Main Article Content

Abstract

Legal cultures dissimilarities are likely to generate challenges at many levels, especially when they imply historical accumulations. The present literature review paper aims at discussing the diachronic development of the English and the Algerian legal cultures, revealing how such divergence has led to some repercussions. The research first uses historical and comparative approaches regarding legal institutions and professionals’ titles and then addresses current issues. The English legal culture has gone through four main periods, especially after the Norman Conquest in 1066 AD, and the Algerian one has been shaped across three principal stages, particularly in the post-independence era. The paper shows how the chronological development of the Algerian legal system was characterised by legal pluralism, especially the interaction between French Civil Law and Algerian Islamic Courts. It then discusses convergence issues between the English and Algerian legal systems in the globalisation era. It also looks at how the dissimilarities and rapprochement of legal cultures hold sway on a threefold anthropological parameter: social for the English, intercultural for the Algerians, and translational for both communities. At the social dimension, legalese is likely to create communicative problems for English neophytes. At the intercultural level, the dissimilarity of legal systems threatens the social identity of Algerian law students through self-enculturation contradiction, known as the continental paradox. At the translational level, the divergence gives rise to pitfalls in English-Arabic-English legal translation between the two contrasting systems, whereas the convergence, under the auspices of globalisation, needs the recourse to new methods.

Article Details

How to Cite
Mansouri, M. C. (2024). English and Algerian Legal Cultures Formation: A Comparative Anthropological Study. Indonesian Journal of Social Science Research, 5(2), 460-470. https://doi.org/10.11594/ijssr.05.02.08

References

1. Bennadji, C. (2017). Aux Origines du Sys-tème Juridique Algérien. Revue Algérienne Des Sciences Juridiques, Economiques et Politiques, 54(3), 33–56.
2. Bhatia, V. K. (1993). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. Routledge.
3. Blackstone, W. (2016). Commentaries on The Laws of England: Book The First: World’s Classics (W. Prest, Ed.). Oxford University Press.
4. Brief History on Supreme Court. (2024, April 2). Https://Www.Coursupreme.Dz.
5. Cao, D. (2007). Translating Law. MPG books.
6. Christelow, A. (1985). Muslim Law Courts and the French Colonial State in Algeria. Princeton University Press. https://doi.org/10.1515/9781400854998
7. Crystal, D., & Davy, D. (2013). Investigat-ing English Style (English Language). Routledge.
8. David, R., & Brierley, J. E. C. (1988). Major legal Systems in the World Today: An in-troduction to comparative study of law . Strevens.
9. di Carlo, G. S. (2015). Diachronic and Syn-chronic Aspects of Legal English: Past, Pre-sent, and Possible Future of Legal English (1st Edition). Cambridge Scholars Publis-hing.
10. Durand, B. (2005). Originalité et exempla-rité de la justice en Algérie (de la con-quête à la Seconde Guerre mondiale). His-toire de La Justice, 16(1), 45. https://doi.org/10.3917/rhj.016.0045
11. El-farahaty, H. (2015). Arabic-English-Arabic Legal Translation. Routledge.
12. Goodale, M. (2017). Anthropology and Law. NYU Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1ggjjgh
13. Hazard, John. N. (1981). Socialism and Law in Algeria. Review of Socialist Law, 03, 243–260.
14. Hooker, M. B. (1975). Legal pluralism: an introduction to colonial and neo-colonial laws (Issue 1). Oxford University Press.
15. Hovelsø, J. P. (2004). Characteristics of English Legal Language.
16. Jeanpierre, E. (2011). The pitfalls of legal translations between legal systems from two different legal families: a focus on translation of French legal material into English. Lapland Law Review, 1(1), 144–164.
17. Judicial Organisation. (2024, April 16). Https://Www.Mjustice.Dz.
18. Kelly, D., & Slapper, G. (2017). The English Legal System. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003019046
19. Khalfoune, T. (2015). Système juridique en Algérie – Un pluralisme normatif dé-sordonné. Revue Internationale de Droit Comparé, 67(2), 409–436. https://doi.org/10.3406/ridc.2015.20508
20. Mahiou, A. (2012). Les séquences du changement juridique en Algérie. Cin-quante ans de droit (1962-2012). Insa-niyat , 16(5758), 73–89. https://doi.org/10.4000/insaniyat.13689
21. Mansouri, M. C. (2022). Intercultural Con-tinental Paradox: ELP Course Design in Algeria . Ichkalat, 11(02), 748–761.
22. Merry, S. E., & Canfield, M. C. (2015). Law: Anthropological Aspects. In J. D. Wright (Ed.), International Encyclopedia of the Social Behavioral Sciences (pp. 535–541). Lisa Tickner.
23. Nelken, D. (2004). USING THE CONCEPT OF LEGAL CULTURE. Australian Journal of Legal Philosophy, 29.
24. Northcott, J. (2013). Legal English. In The Handbook of English for Specific Purposes (pp. 213–226). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118339855.ch11
25. Schmiegelow, M. (2014). Interdisciplinary Issues in Comparing Common Law and Civil Law. In M. Schmiegelow & H. Schmiegelow (Eds.), Institutional Compe-tition between Common Law and Civil Law (pp. 3–21). Springer Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-54660-0_1
26. Tamanaha, B. Z. (2021). Legal Pluralism Explained: History, Theory, Consequences. Oxford University Press.
27. The Editors of Encyclopaedia Britannica. (2024, January 2). ecclesiastical court. Https://Www.Britannica.Com/Topic/Ecclesiastical-Court.
28. Tucker, J. E. (2009). Law and Gender. In G. Ágoston & B. Masters (Eds.), Encyclopedia of the Ottoman Empire (pp. 325–328). Facts On File.
29. Wagner, A. (2002). La Langue de la Com-mon Law. Harmattan.